Sappiamo che moltissimi degli anime giapponesi che abbiamo amato durante la nostra infanzia sono andati in onda in Italia in una versione “edulcorata”, ovvero tagliando o doppiando in maniera diverse scene ritenute poco consone per i bambini. Una vera e propria censura che ha interessato alcuni dei cartoni animati più seguiti, da Lady Oscar fino a È quasi magia Johnny.
Persino la sigla originale di Siamo fatti così, il cartone francese che dava ai bambini i primi rudimenti sul funzionamento del corpo umano, non è passata inosservata alla scure della censura, e solo dopo anni siamo riusciti a vederla in versione integrale.
Perché la sigla originale di "Siamo fatti così" è sempre stata censurata, fino a oggi
Siamo fatti così è uno dei cartoni più famosi di sempre. Ma anche la famosa serie che spiegava il corpo umano non è stata esente da censure nel...
Ma forse pochi di voi sanno che a finire nel mirino dei censori è stata anche Rossana, andato in onda in Itaia nel 2000. Il cartone animato è tratto dal manga giapponese Kodomo no omocha, abbreviato spesso in Kodocha. Il significato originale è Il giocattolo dei bambini, ma nella versione arrivata in Italia il titolo è stato completamente stravolto e ha preso il nome della protagonista principale, la nostra amata Rossana.
Ma questa non è certo l’unica differenza tra la versione originale e quella che ci ha regalato tante ore divertenti da ragazzini. Il cartone ha vissuto numerosi cambiamenti, in parte per renderlo più adatto al pubblico italiano (e così tutti i nomi sono stati modificati), in parte per evitare che alcune scene particolarmente “pesanti” potessero essere giudicate inidonee per i più giovani.
Ebbene sì, Rossana è uno degli anime più censurati degli ultimi decenni. Quella che abbiamo visto durante la nostra adolescenza è una versione “rimaneggiata” che ha tagliato via numerose scene considerate poco adatte ai ragazzini. La censura, a dir la verità, è stata fin troppo stringente. Ma ormai dobbiamo rassegnarci: a meno di non procurarci la versione originale, ci sono scene che non potremo vedere mai.
Nella nostra gallery in altro abbiamo raccolto alcuni degli episodi censurati di Rossana.
La censura
Sono diverse le scene considerate troppo “disdicevoli” per un pubblico giovane, e che per questo sono state tagliate. Alcune erano forse troppo spinte, come quella in cui Heric mostra delle foto compromettenti dei suoi professori. Abbiamo sempre pensato che i due si stessero baciando, ma nella versione originale erano andati ben oltre. Altre volte la censura è stata un po’ troppo stringente: è stata completamente tagliata la scena in cui i ragazzini sono in bagno a far pipì!
La verità sulla mamma di Sana
Abbiamo sempre pensato che la mamma di Rossana l’avesse partorita a 24 anni e fosse poi scomparsa per un incidente. Nulla di più sbagliato, stando alla versione originale: al momento del parto, la sua vera mamma aveva appena 14 anni e non ha avuto alcun incidente, bensì ha deciso di abbandonarla.
Il bullismo
Varie scene di bullismo (uno dei temi principali del cartone) sono state tagliate perché considerate troppo forti. Come per esempio quella in cui i ragazzi spingono una compagna di classe di Sana sott’acqua, con l’aiuto di un bastone. Di questa scena noi vediamo solo il finale, quando la ragazza riemerge e vomita acqua.
Il vero soprannome di Heric
Ci ha fatto battere forte il cuore, ma sapevamo bene che era un ragazzaccio. Heric, infatti, veniva chiamato “diavoletto” da sua sorella. In realtà, il vero soprannome è molto più pesante: la ragazza lo chiamava il “figlio del diavolo”.
Sana e il suo manager
Ricordate Robby, il manager di Sana che indossa sempre gli occhiali da sole? Nella versione originale, la giovane lo considera ben più di un agente. Sana ne è infatti perdutamente innamorata e lo tratta come fosse il suo fidanzato, impedendogli addirittura di togliersi gli occhiali da sole per non affascinare, con la sua bellezza, altre ragazze.
Heric tocca il seno di Sana
In molte occasioni, tutte rigorosamente censurate, il bel biondino tastava il petto di Rossana per scoprire se finalmente le fosse cresciuto il seno. Inoltre, in altre scene, le passava la mano sulla schiena per capire se avesse indosso un reggiseno.
Heric chiede a Sana di accoltellarlo
In una scena molto drammatica, Rossana affronta Heric nel parco per capire cos’è che lo tormenta. La risposta, almeno nella versione originale, è scioccante: il giovane dichiara di non voler più vivere e passa a Sana un coltello, chiedendole di ucciderlo. Lei pianta la lama sul tronco di un albero e scappa in lacrime. Nelle puntante andate in onda in Italia, i due ragazzi invece si prendevano semplicemente in giro.
Una scena cruenta
La censura ha colpito anche una delle scene più cruente del cartone. Heric, dopo una lite con sua sorella, sferra un pugno contro una lampada e si ferisce, iniziando a sanguinare. Suo padre lo guarda senza proferire parola, quasi disinteressato da quanto sta accadendo.
Il vero finale
In Italia, le puntate finali sono state piuttosto inconcludenti. Ma dal Giappone ci è arrivata la vera conclusione delle avventure di Rossana, come raccontate nel manga. Heric viene aggredito da un ragazzo di nome Kazuyuki, che a causa dei suoi problemi mentali lo riteneva il suo migliore amico.
Dopo aver scoperto che il biondino non sapeva nemmeno della sua esistenza, decide di ucciderlo e poi suicidarsi. Il suo piano non va a buon fine, ma Heric rimane gravemente ferito a una mano ed è costretto ad andare in America per sottoporsi a un intervento.
Sana reagisce malissimo per la lontananza del suo amato e sviluppa la “malattia della bambola”, che la porta a essere priva di qualunque emozione. Grazie all’aiuto di Heric e a un nuovo progetto destinato ad aiutare i bambini in difficoltà, la nostra beniamina riesce a guarire. Due anni dopo, il suo innamorato torna in patria e finalmente possono ricongiungersi.
Cosa ne pensi?